Перевод "show off" на русский
Произношение show off (шоуоф) :
ʃˈəʊˈɒf
шоуоф транскрипция – 30 результатов перевода
It's good for the family, Meena.
Something to show off about.
No, of course.
Это хорошо для семьи, Мина.
Ну, знаешь умная дочь, это то, чем можно и покозырять.
Нет, конечно.
Скопировать
Let's dance for real.
- Let's show off your dress. Come on.
- Oh.
Давай по-настоящему потанцуем.
Давай покажем твое платье.
Давай.
Скопировать
We all love the few lines Silent Bob does say in each movie.
But we love even more the few dance moves you show off in Clerks... ...and Jay and Silent Bob Strike
And I was just wondering if you'd show us some of those smooth moves.
- Так. Ну, все мы в восторге от редких реплик Тихого Боба в каждом фильме.
Но, думаю, все согласятся, что ещё больший восторг вызывают ваши танцы в Clerks и Jay and Silent Bob Strike Back.
Пусть у меня под рукой нету кассетки Time, я была бы очень признательна, если б вы для нас подвигали телом.
Скопировать
OK.
Nobody likes a show-off, Alec.
Max. 50 bucks, and you get to humble your old buddy Alec.
Хорошо.
Никто не любит позёров, Алек.
Макс. 50 баксов и ты сможешь унизить своего старого приятеля Алека.
Скопировать
I don't care.
Scarlett's hateful... building that new house just to show off!
And even taking our servants!
Мне наплевать.
Скарлетт противная она построила дом, чтобы важничать!
И всех слуг забрала!
Скопировать
I had to see this event.
Carmelita, you show off for all the judges.
¡Vamos!
Мне нужно посмотреть на это.
Кармелита, покажи этим судьям.
Вперёд!
Скопировать
Some stuck-up girl, a pretentious person who says she wanted to kill herself...
She's just trying to show off.
No talent, by the way.
Некая надменная девушка, которая говорит, что хотела покончить с собой.
Она просто позёрка.
К слову, ни капли таланта.
Скопировать
-Go on. Beat it, pigtails.
-Trying to show off, ain't you?
-Scram, before I wipe the street with you.
- Катитесь со своими косичками.
- Изображаешь большого?
- Сыпь отсюда, пока цела.
Скопировать
When you see his fingers move, then you start.
Don't show off because you know you can beat these other horses.
Remember I love you.
Когда увидишь, что он машет, стартуй.
И не выпендривайся, ты ведь знаешь, что сильнее других лошадей.
Помни, я люблю тебя.
Скопировать
- What does he do?
- He's a show off.
All he can do is hawk peanuts!
- Что он делает?
- Выделывается.
Все что он может - это таскать арахис!
Скопировать
You know what - you're vain!
All you want is a guy you can show off in the right circles.
A few flyspecks will do you good. Give the guy a chance.
Какая же ты!
Тебе просто нужен парень, чтобы показывать его, когда понадобится?
Думаю, ты прекрасно справишься с несколькими мошками.
Скопировать
You're not thinking.
Stealing might get you money, you tap some cheerleader's ass ... show off riding some pickle-colored
You know what will happen?
Так, ты не думаешь.
Воровством ты зарабатываешь деньги, ты можешь иметь самую красивую телку, ты можешь разъезжать в крутейшей тачке нашенго времени, но подумай, что произойдет если ты застрелишь беременную женщину или старика, а?
Знаешь что случится?
Скопировать
Does LT have anything important to say?
Some people do anything to show off their social ignorance.
Feelings are never hypocritical.
Ну что, ЛТ хочет сказать что-то важное?
Разве это не прекрасно? Некоторые люди сделают все возможное, чтобы показать свое невежество.
Их семьи ссорятся, но настоящей любви это не помеха. Чувства никогда не могут быть лицемерными.
Скопировать
I suppose you must mean 'we'.
Show-off.
You take it. It's time I bought a new one.
- "Мне"? Нам, если на то пошло.
Хвастун.
- Берите её, Клинкхамер.
Скопировать
Not so easy.
Give me the gun and let me show off.
We've already done so.
Не так быстро.
Дай мне пистолет, я их постращаю.
Мы уже сделали всё, что хотели.
Скопировать
The gentleman has been served.
Easy to show off with that.
I can't do it just like that. How about like this?
Синьора обслужили.
Я предупреждал, такие как я не чистят друг другу морды как докеры, я просто стреляю.
Я так не могу.
Скопировать
He has to show his friends he bonked me.
Show off!
Anyway, he asked for it.
Он хочет, чтобы его друзья поняли, что он вчера со мной трахался.
Хвастун!
Впрочем, он сам напросился.
Скопировать
Stupid cow.
Show-off.
Faster, it's taking forever.
Тупая гордячка.
Хвастун.
- Быстрей можешь?
Скопировать
How do you like them apples?
Show-off!
That's the Brian O'Conner school of driving, baby!
Как тебе это понравится?
Хвастун!
Школа езды Брайана О'Коннера, детка!
Скопировать
Hey!
Lana Lang, you wanna show off your arm?
- Amaze and astound your friends?
Привет!
Лана Лэнг, хочешь показать, на что способна твоя рука?
-Изумить своих друзей?
Скопировать
NICE, GOOD.
OH, MY GOD, DUDE, OH, WHAT A SHOW-OFF.
THAT'S NOT THE STRETCH, BOYS AND GIRLS,
Отлично, хорошо.
О боже, чувак. Ты отлично демонстрируешь упражнения.
Это не растяжка, мальчики и девочки.
Скопировать
We'll go back to doing what I do best...
I guess we'll go back to doing what I do best, show off.
When do we get started?
Начнем с того, что у меня лучше всего получается...
Начнем с того, что лучше всего получается: показуха.
И когда начнем?
Скопировать
Hey, watch out, there.
Boy, that guy sure likes to show off. Look what that wise guy punched on my ticket. - "L-E."
We're heading for the other side of the tracks.
спасибо, сэр
не трогайте микрофон, он только для персонала он и твой билет продырявил и какие буквы получились, смотри, что он продырявил у меня что это за буквы что они обозначают?
Посмотрите ка на ту сторону
Скопировать
And don't overestimate your strength.
- Since you've wanted to show off your victory, you must be worried.
-I?
Только не воображайте себя слишком сильной.
- Если вы решили продемонстрировать свою победу, так это оттого, что вы обеспокоены.
- Я?
Скопировать
What's the matter, can't you get a move on?
They'll show off all their finery
Mr. Pigeon says to Mrs. Pigeon
Это одна из ваших добродетелей. - В чём дело, ты не можешь поторопиться?
...покажут свою красоту
Голубь воркует голубке
Скопировать
Now the rosebushes are budding
They'll show off all their finery
Mr. Pigeon says to Mrs. Pigeon
Эти розы что распускаются
Они покажут свою красоту
Голубь воркует голубке
Скопировать
You didn't see that blonde?
I ain't trying to show off, but one of my fares that night was a blonde.
I picked her up near the villa.
Ты не видел эту самую блондинку?
Ты подумаешь,что я хвастаюсь,.. но я вез одну блондинку как раз в тот вечер.
Я посадил ее возле виллы и отвез на улицу Бурдонэ.
Скопировать
I won a pretty important decision a few days ago. It was in all the papers.
Maybe I wanted to show off a little about it.
You never even mentioned it. Or anything about my work.
Я выиграл одно важное дело несколько дней назад это было во всех газетах
Возможно мне захотелось показать что то из него
Ты никогда не интересовалась этим или вообще мей работой
Скопировать
All right, to the left it is.
- This politician is a show-off.
- Always fussing about.
Хорошо, слева это туда
Этот политик пускает пыль в глаза
Всегда поднимает шум
Скопировать
Now the rosebushes are budding
They'll show off all their finery
Jean Debucourt and Jacques Varennes...
Эти розы что распускаются
Они покажут свою красоту
Жан Дебюкур и Жак Варенн...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов show-off (шоуоф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы show-off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шоуоф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение